Ana Elsner - OCCHI DIMENTICHI
Web Links

La poesia
ci dice quello
che gli occhi
non possono vedere,
ciò che non può mostrare
le foto.
:
OCCHI DIMENTICHI
Non è in una scodella di zuppa annacquata
da accattone rivestita di stagno
che colgo la tua espressione.
Non è in un pregiato piatto di consommé
di porcellana bianca
che il tuo delicato viso effervescente è apparso.
Non è in una sozza pozzanghera
sull'asfalto chiazzato di petrolio
che risiede il tuo esile ologramma.
Non è forse nel bacino d'acqua santa
posto appena oltre la soglia della cappella
che vive il tuo riflesso perfetto.
... non nei finestrini d'un treno che passa,... né nelle luccicanti lamine delle turbine d'un aeroplano,
... né in un lenzuolo di pioggia,
... e nemmeno nel vivido pannello riflettente
di cristallina disillusione e di astuto sdegno.
Cerco così di re-immaginarti,
ma devo spiegare
come ogni tentativo
di riabilitare
i miei occhi dimentichi
si sia finora
rivelato vano.
-:-
Ana Elsner è un’acclamata scrittrice e poetessa formatasi in Europa e alla Georgetown University. E’ dottoressa in linguistica applicata. Le sue poesie sono pubblicate in Italia, Germania, Romania, Stati Uniti e Austria. Tiene spesso conferenze presso biblioteche, librerie e in assemblee varie pubbliche e private. Ana Elsner si adopera per rendere la poesia accessibile alle più disparate classi di lettori in tutto il mondo e fa del supporto e dell’incoraggiamento ai giovani poeti la sua missione. Il suo ultimo libro è Cifre d’insolita origine, mentre sta lavorando ad una nuova raccolta dal titolo Omissioni risorte – poesie di Ana Elsner.
-:- -:- -:-
FORGETTING EYES by Ana Elsner, translated into Italian by Alessio Zanelli, is published in PRIVATE - International Review of Poetry and Photography #40, "Crossing Boundaries", Spring 2008, Castel Bolognese, Italy; Contributing Editor: Alessio Zanelli
-Click to read the poem in English-
-:- -:- -:-
- Login Or register To Post Comments
- Send To A Friend


