translations
October 24, 2009
- ... regarding thinking and translations I have a tendency, a habit more so, of writing freely, as seen above, and afterwards developing the free thoughts espoused. I have not read any other translations of Demons, and deemed it irresponsible to assume, though I did not do so explicitly - I assumed, that Pevear and Volokhonsky provide the best translations of Dostoevsky yet to be ...
- Continue Reading » 3 Comments
July 29, 2009
- The editor of WordsWithout Borders gives an interesting interview on Big Think about how she started Words Without Borders, how she was inspired with the idea, and the difficulties she needed to surmount. She also talks about translating books into English and finding foreign authors. Lots of ups and downs to the business. Big Think Interview with Alane Salierno Mason - Big Think ...
- Continue Reading » 4 Comments
December 14, 2008
- This week, I was interviewed for an hour Shaindel Beers on her podcast Translated By: http://www.blogtalkradio.com/onword/va/2008/12/11/translated-by-hosted-by-shaindel-beers- Her focus was Flowers of a Moment by Ko Un, but also dipped into Ten Thousand Lives (albeit, unprepared, hence my reading an earlier draft, etc), plus various and sundry
- Continue Reading » 0 Comments
July 10, 2008
- On these sultry summer evenings, my husband reads to me from the Bhagavad Gita. The translation we use is by Juan Mascaro, who conveys the textual meaning with clarity and poetry. The fact that he translates from and to languages not his own is a unique feat, I think.This verse is among my favorites: " A leaf, a flower, a fruit, some water, whoever dedicates it with love, I accept with the ...
- Continue Reading » 3 Comments