Marilyn Kallet I'm a poet and children's book author, translator and essayist.

Advice that Editors Have Offered: Pure Gold

August 14, 2008, 12:49 pm

The wonderful Belle Yang has asked for some specifics about the kinds of editorial comments good editors have made on my poetry. Three editors come to mind for their generosity and perceptiveness. Michelle Boisseau, the poetry editor for BkMk Press, changed my life and my literary perceptions by her imaginative editing of my poetry manuscript, Circe, After Hours. The manuscript had already been accepted for book publication; Michelle and I had arranged a phone conversation about the poems and their arrangement. I had been counseled by my friend Alice Friman to listen to Michelle--"She's very, very smart." And Michelle herself told me, "Take risks. I won't let you fall."

From there, the conversation grew more difficult. I had arranged the manuscript into thematic chapters. "You're thinking like a librarian," Michelle opened. (At that point, I got so insulted and nervous that I ate a whole box of Girl Scout cookie mints.) Still I listened. Michelle mixed up the order of the poems more unexpectedly than I would have dared to. She placed love poems and erotic poems next to family narratives and poems of Jewish identity. The surprising juxtapositions created sparks. The manuscript became much more lively through this risk-taking. The editor did not let me fall!

I would also praise the editing of Robert Stewart, the editor at New Letters literary magazine. Recently, Robert accepted a poem of mine based on my Holocaust research in Poland. The poem, "Questions After the Poetry Reading," addressed the terrible history in Poland, but also recounted a speaking engagement in Warsaw where I had been verbally assaulted by a prominent Jewish woman. Though he had accepted the poem, Robert also made extensive editing suggestions on the piece. He cut out most of the bickering between the narrator (me)and the attacker. As a result, the poem became two pages instead of three; the emphasis shifted back to the Holocaust in Poland and away from the struggle for dominance between the two women. The editor's instincts were spot-on. "I expected your poetry to be more spiritual," the attacker said. Now the poem ends, "In a country steeped in the blood of Jews / what would it mean to be 'more spiritual"? I will always be grateful to Robert Stewart for his editing. I highly recommend New Letters as a place to send your best writing--poetry and fiction. Stewart is an old-fashioned editor (he reads everything), a superb reader, and a fine prose writer in his own right.

I took 80 per cent of his suggestions, did not compromise about a line or two that I felt was important. Robert had edited out, "Where's the Jewish body / invisible as Elijah?" but I left that in the final version, as part of the grappling with what poetry should be after the Holocaust. The editor respected my response, and the poem was published with most but not all of his suggestions in place.

David Barber at the Atlantic Monthly has not yet accepted poetry of mine (how's that for hopeful!), but his letters never make me feel rejected. I sent poems about the Garonne, he wrote back "though these poems flow as varied and wide-ranging as the Garonne, still no single one of them wins the day" (or something to that effect.) My husband asked, "Why are you looking so happy? That's a rejection letter."

"I don't feel rejected," I answered.

mk

Belle Yang says:

Very cook, Marilyn

Thank you for giving us a peek into the process of a poet and her editor.

Marilyn Kallet says:

You're a Terrific Editor, Too

Thanks for nudging me in the right direction, Belle!  I really admired your video and the courage you possess to move away from repression, and to bear witness.   Marilyn

Farzana Versey says:

The poet struggle

Hi Marilyn:

I think it is very brave of you to accept suggestions on poetry and make changes based on those. I have not yet brought out a volume but I am so pig-headed about my emotional investment that I might feel too possessive. Am glad I read this, though.

"I don't feel rejected."

That's the way to be...

 

Marilyn Kallet says:

It's Not Easy, Is It?

Thanks for your kind response, Farzana.   I too feel that emotional investment.   But I can usually see that an editor's comments are useful to the work.   Sometimes it takes a bit of time and distance.

Some editors are intuitive and smart.  Bob Stewart is one of them. Still, it took a few deep breaths to be able to cut as much as he wanted for New Letters.  (And I did eat that whole box of Girl Scout cookies during the initial phone call with Michelle Boisseau!)

Readers and critics have complimented Circe, After Hours on its ordering of poems; I always have to credit Michelle.  On my own, I would never have seen the dramatic possibilities of shaking up the thematic approach. 

Good luck with your work!  Marilyn   

 

Cheryl L Snell says:

Editors

with vision and imagination open up so much to the writer, don't they. Thanks for sharing your experiences, Marilyn.

Cheryl Snell www.shivasarms.blogspot.com

Marilyn Kallet says:

Thank you for being so responsive!

Cheryl, I appreciate your comments!   I'd love to learn more about that chant of transition that your husband recites every morning.  Can he give us more info?  (the source?  Where I might find a recording?)

All cheers to you--Marilyn 

Cheryl L Snell says:

The Gayatri Prayer

comes from the Vedas, Marilyn. I'll ask Krishna for info when he gets back from his math conference. Meanwhile, I did put a translation and recording up in the other thread. did you see it?

Cheers to you!

Cheryl Snell www.shivasarms.blogspot.com

Marilyn Kallet says:

You're amazing!

Cheryl,

    Thanks, dear, for your responsiveness!  My husband's a math guy too.  (He's Lou Gross, mathematical ecologist.  What's your husband's name, and what's his field?)

    I'm so tech-challenged.  What's "the other thread?"  How do I find your message with the chant and translation?  On your blog?

Thanks and cheers, Marilyn 

Cheryl L Snell says:

It's in your own Chants thread,

the second entry below this, Marilyn.

My husband is P.S. Krishnaprasad, a math and engineering professor at the University of Maryland. 

Cheryl Snell www.shivasarms.blogspot.com

Marilyn Kallet says:

Ah! What a Blessing!

I'm so excited about having this recording.  You are a definite incarnation of the goddess, Ms. Cheryl!

 Tell hubby that in September a new math-bio institute at University of Tennessee will be announced by the NSF.  Lou Gross, my spouse, is the director.  I'm betting there will be programs that P.S. is interested in--

We are well-connected, are we not?  Cheers and thanks, M 

Cheryl L Snell says:

Krishna

will be interested in the new institute. The last one was built at Ohio State, wasn't it? I think K knows some folks on your campus-- Dr. Barry of search engine fame comes to mind.

I'm happy you're pleased with the recording. Your students are certainly blessed to have such a guru.

C

Cheryl Snell www.shivasarms.blogspot.com

Marilyn Kallet says:

Ohio State Was Indeed an Inspiration

Yes, please tell Krishna to keep an eye out for the fall announcement.   Lou says it's best not to talk this up until the official announce--but honey, it's too late now!  Just try to keep a couple of poets quiet...

I hope our paths will cross in real time.  For now, keep up the beautiful work.  All cheers, Marilyn 

Marilyn Kallet says:

Let the Beauty of the Chant Flow Down Like Rain

Wonderful words and music!  Thanks for your generosity of spirit in sending.   I will share with my students at UT this coming week--

Marilyn 

Debra Dylan says:

Facinating opinions from the

Facinating opinions from the editors.

Marilyn Kallet says:

Just Found this Response

Thanks for your note, Debra!  Sometimes the editorial advice can be very hard to take at first--and one measures what is really useful.  But these editors I mentioned are ones I really trust.   Can't beat that--

All cheers to you and your work, Marilyn