Next stop, Romania!
Just found out last week that the Polish translation rights to Going Nowhere Faster were sold, which sounds like a dumb joke but isn't. I'm ecstatic that the teens of Krakow may soon be reading a Polish version of GNF and can't wait to see what the new title is going to be idiomatically.
- Login Or register To Post Comments
- Send To A Friend




Huntington W. Sharp says:
Dobrze zrobiony!
That's what came up when I typed "well done" into an online English-Polish translator. I hope it refers to the congratulatory phrase and isn't what Poles say when the waiter asks how they want their steaks cooked.
Huntington Sharp, Red Room